|
Dec 02
2008
|
Polish Phrases-9Posted by Kamil Dybcak in phrase, online resource, lesson, learn |
|
| Polish sentences | English translation | |
| 1644 | Jak długo ona się opala? | How long has she been sunbathing? |
| 1645 | Od kiedy umiesz latać? | Since when have you been able to fly? |
| 1646 | Od kiedy znasz swoją żonę? | Since when have you known your wife? |
| 1647 | Ten chłopiec ma czerwoną czapkę a ta dziewczynka ma niebieską. | The boy has a red cap and the girl has a blue one. |
| 1648 | Ten chłopiec ma dużą piłkę a ta dziewczynka ma małą. | The boy has a big ball and the girl has a small one. |
| 1649 | Ten ksiądz ma czarnego kota a ta zakonnica ma białego. | The priest has a black cat and the nun has a white one. |
| 1650 | My mamy szybkie auto a nasi sąsiedzi mają wolne. | We have a fast car and our neighbors have a slow one. |
| 1651 | Anka ma zielone skarpetki a Baśka ma pomarańczowe. | Anka has green socks and Ba/ska has orange ones. |
| 1652 | Moja żona ma ładne spódniczki a żona mojego sąsiada ma brzydkie. | My wife has pretty skirts and my neighbor's wife has ugly ones. |
| 1653 | Ten czarny pies jest większy od tego białego. | The black dog is bigger than the white one. |
| 1654 | Ta niebieska skarpetka jest krótsza od tej żółtej. | The blue sock is shorter than the yellow one. |
| 1655 | Krótkie przemowy są mniej nudne od długich. | Short speeches are less boring than long ones. |
| 1656 | Białe buty są zwykle brudniejsze od czarnych. | White shoes are usually dirtier than black ones. |
| 1657 | Śpiące psy są mniej niebezpieczne od szczekających psów. | Sleeping dogs are less dangerous than barking dogs. |
| 1658 | Drogie auta są dużo lepsze od tanich. | Expensive cars are much better than cheap ones. |
| 1659 | Nie chcę czytać tej książki, ponieważ już ją przeczytałam. | I don't want to read this book because I have already read it. |
| 1660 | Nie chcę oglądać tego filmu, ponieważ już go widziałam. | I don't want to watch this film because I've already seen it. |
| 1661 | Wiem, że on nam pomoże, ponieważ już go poprosiłem. | I know he will help us because I've already asked him to. |
| 1662 | Jest dopiero dziewiąta o Tomek już poszedł do łóżka. | It's only nine o'clock and Tomek has already gone to bed. |
| 1663 | Nie musisz zapraszać mojej siostry, ponieważ już ją zaprosiłem. | You don't have to invite my sister because I have already invited her. |
| 1664 | Ten chłopiec jest szczęśliwy, ponieważ właśnie znalazł dwa dolary. | The boy is happy because he has just found two dollars. |
| 1665 | Możemy teraz porozmawiać, ponieważ właśnie skończyłem jeść. | We can talk now because I have just finished eating. |
| 1666 | Mój mąż właśnie wrócił z pracy. | My husband has just returned from work. |
| 1667 | Ten myśliciel jest szczęśliwy, ponieważ właśnie znalazł odpowiedź na jedno ze swoich pytań. | The thinker is happy because he's just found the answer to one of his questions. |
| 1668 | Książki filozoficzne są mniej ekscytujące od matematycznych. | Philosophical books are less exciting than mathematical ones. |
| 1669 | To nowe auto jest szybsze od tego starego. | The new car is faster than the old one. |
| 1670 | Czy kiedykolwiek jadłaś chińskie jedzenie? | Have you ever eaten Chinese food? |
| 1671 | Czy kiedykolwiek zostałeś ugryziony przez żółtego węża? | Have you ever been bitten by a yellow snake? |
| 1672 | Czy on kiedykolwiek pomógł komukolwiek? | Has he ever helped anybody? |
| 1673 | Czy ten polityk kiedykolwiek powiedział coś ciekawego? | Has the politician ever said anything interesting? |
| 1674 | Czy ci dwaj filozofowie kiedykolwiek zgodzili się ze sobą? | Have the two philosophers ever agreed with each other? |
| 1675 | Nigdy nie jechałem takim szybkim autem. | I've never driven such a fast car. |
| 1676 | On nigdy nikomu nie pomógł. | He has never helped anybody. |
| 1677 | Ten polityk nigdy nie powiedział niczego ciekawego. | The politician has never said anything interesting. |
| 1678 | Ci dwaj filozofowie nigdy nie zgodzili się ze sobą. | The two philosophers have never agreed with each other. |
| 1679 | Ten prawnik nigdy nie rozumiał teorii fizycznych. | The lawyer has never understood physical theories. |
| 1680 | Jeszcze nie przeczytałem tej książki. | I haven't read the book yet. |
| 1681 | Ona jeszcze nie otworzyła tego pudełka. | She hasn't opened the box yet. |
| 1682 | Ona nie wie o tym, ponieważ jeszcze jej nie powiedziałem. | She doesn't know about it because I haven't told her yet. |
| 1683 | Ten lis jest głodny, ponieważ jeszcze niczego nie zjadł. | The fox is hungry because it hasn't eaten anything yet. |
| 1684 | Czy ona już przyszła? | Has she come yet? |
| 1685 | Czy już słyszałaś o tym wypadku? | Have you heard about the accident yet? |
| 1686 | Czy ten polityk skończył już swoją przemowę? | Has the politician finished his speech yet? |
| 1687 | Czy twój brat już kupił auto? | Has your brother bought a car yet? |
| 1688 | Czy już znalazłeś pracę? | Have you found a job yet? |
| 1689 | Ten mężczyzna jeszcze nie znalazł pracy. | The man hasn't found a job yet. |
| 1690 | Czy ci uczniowie rozwiązali już te zadania? | Have the students solved the problems yet? |
| 1691 | Zawsze chciałam mieszkać w dużym domu. | I have always wanted to live in a big house. |
| 1692 | Mój kuzyn zawsze był arogancki. | My cousin has always been arrogant. |
| 1693 | Czy twoja kuzynka już przestała palić? | Has your cousin stopped smoking yet? |
| 1694 | Ten poeta w ogóle nie rozumie nauki. | The poet doesn't understand science at all. |
| 1695 | Nie musimy was słuchać, ponieważ nie jesteśmy waszymi niewolnikami. | We don't have to listen to you because we're not your slaves. |
| 1696 | Nauczyciele nie lubią nieposłusznych uczniów. | Teachers don't like disobedient students. |
| 1697 | Ten bogaty mężczyzna chce kupić posłusznego niewolnika. | The rich man wants to buy an obedient slave. |
| 1698 | Ten mężczyzna, który patrzy teraz na nas, jest moim wujkiem. | The man who's looking at us now is my uncle. |
| 1699 | Ta dziewczyna, która właśnie przyszła, jest moją córką. | The girl who's just come is my daughter. |
| 1700 | Ta kobieta, która właśnie krzyknęła na tego polityka, jest jego żoną. | The woman who has just shouted at the politician is his wife. |
| 1701 | Moja żona zmusiła mnie, żebym kupił jej siedem nowych płaszczy i osiem nowym kapeluszy. | My wife forced me to buy her seven new coats and eight new hats. |
| 1702 | Policja zmusiła tego więźnia, żeby powiedział prawdę. | The police forced the prisoner to tell the truth. |
| 1703 | Ta lampa jest nad tym stołem. | The lamp is over the table. |
| 1704 | Ta zabawka jest na tym stole. | The toy is on the table. |
| 1705 | Ten pies leży pod tym stołem. | The dog is lying under the table. |
| 1706 | Gdy otworzyłem drzwi, nasz pies spał na stole. | When I opened the door our dog was sleeping on the table. |
| 1707 | Te dzieci siedzą pod tym drzewem i uczą się fizyki. | The children are sitting under the tree and learning physics. |
| 1708 | O pół do ósmej rano ten prawnik je śniadanie. | At half past seven in the morning the lawyer has breakfast. |
| 1709 | Nasz kot jest piękny a ich jest brzydki. | Our cat is beautiful and theirs is ugly. |
| 1710 | Chcemy wykąpać naszego psa, ponieważ jest bardzo brudny. | We want to bathe our dog because it is very dirty. |
| 1711 | Czy twój kot lubi bawić się piłką? | Does your cat like playing with a ball? |
| 1712 | On nie chce bawić się z nami, ponieważ jest zajęty. | He doesn't want to play with us because he's busy. |
| 1713 | Gdybym umiała czytać, czytałabym codziennie. | If I could read I'd read every day. |
| 1714 | Ten dobry uczeń robi bardzo mało błędów. | The good student makes very few mistakes. |
| 1715 | Jest mało jedzenia w lodówce. | There is little food in the fridge. |
| 1716 | Jest za mało wody w tej studni. | There is too little water in the well. |
| 1717 | Nie ma wody w tej studni. | There is no water in the well. |
| 1718 | Chcę ci powiedzieć coś bardzo ważnego, więc proszę słuchaj uważnie. | I want to tell you something very important, so please listen carefully. |
| 1719 | Chcę większe auto, ponieważ moje jest za małe dla mojej dużej rodziny. | I want a bigger car because mine is too small for my large family. |
| 1720 | Nie mam tak dużo pieniędzy jak ty. | I don't have as much money as you. |
| 1721 | Ty nie masz tak wielu przyjaciól jak ja. | You don't have as many friends as I. |
| 1722 | Nikt nie ma tak dużo kotów jak moja ciotka. | Nobody has as many cats as my aunt. |
| 1723 | Pogoda dzisiaj jest taka sama jak wczoraj. | The weather today is the same as yesterday. |
| 1724 | Nie mogę czekać dłużej niż godzinę. | I can't wait longer than an hour. |
| 1725 | Czy możesz podać mi sól? | Can you pass me the salt? |
| 1726 | Chcę dać to mojej siostrze. | I want to give it to my sister. |
| 1727 | Powinnaś pokazać to temu specjaliście. | You should show it to the specialist. |
| 1728 | Zdejmij nogi ze stołu! | Take your feet off the table! |
| 1729 | Nie zapomnij podziękować gospodyni za posiłek. | Don't forget to thank the hostess for the meal. |
| 1730 | On nie podziękował mi za prezent. | He didn't thank me for the present. |
| 1731 | Kto zaopiekuje się naszym psem, gdy wyjedziemy na wakacje? | Who will look after our dog when we go on holiday? |
| 1732 | Nikt nie chce opiekować się dziećmi naszego sąsiada, ponieważ one gryzą. | No one wants to look after our neighbor's children because they bite. |
| 1733 | Czy zaopiekujesz się moim kotem, gdy wyjadę na wakacje? | Will you look after my cat when I go on holiday? |
| 1734 | Nie patrz tak na mnie! | Don't look at me like that! |
| 1735 | Coś bardzo dziwnego przydarzyło mi się wczoraj. | Something very strange happened to me yesterday. |
| 1736 | Co stanie się z tą piłką, jeśli na niej usiądę? | What will happen to the ball if I sit on it? |
| 1737 | Czy możesz podać mi tę butelkę? | Can you pass me the bottle? |
| 1738 | Czy wiedziałeś, że to auto należy do tego księdza, zanim je ukradłeś? | Did you know that the car belonged to the priest before you stole it? |
| 1739 | Ona nie wiedziała, że jej syn jest tak silny, że potrafi ją podnieść. | She didn't know that her son was so strong that he could lift her. |
| 1740 | Córka mojego sąsiada byłaby bardzo szczęśliwa, gdyby ktoś się w niej zakochał. | My neighbor's daughter would be very happy if someone fell in love with her. |
| 1741 | Zadałam to pytanie, ponieważ chciałam wiedzieć, czy wciąż mnie kochasz. | I asked this question because I wanted to know if you still loved me. |
| 1742 | Żona tego prawnika kupuje nowy płaszcz co dwa lub trzy tygodnie. | The lawyer's wife buys a new coat every two or three weeks. |
| 1743 | Gdyby ten filozof budował prostsze zdania, nawet ten stolarz mógłby go zrozumieć. | If the philosopher built simpler sentences even the carpenter could understand him. |
| 1744 | Gdyby kobiety na tej wyspie rozumiały teorie tego fizyka, nie podziwiałyby go. | If women on the island understood the physicist's theories, they would not admire him. |
| 1745 | Ten matematyk jest podziwiany przez wszystkie kobiety na tej wyspie, ponieważ tylko on w pełni rozumie teorie tego fizyka. | The mathematician is admired by all women on the island because only he fully understands the physicist's theories. |
| 1746 | Zapytałem, czy chcesz mleko czy kawę. | I asked if you wanted milk or coffee. |
| 1747 | Musimy zabić naszego sąsiada, ponieważ w przeciwnym wypadku nigdy nie będziemy szczęśliwi. | We must kill our neighbor because otherwise we'll never be happy. |
| 1748 | Ta kobieta wyglądała tak brzydko, że każdy myślał, że ona jest wiedźmą. | The woman looked so ugly that everybody thought she was a witch. |
| 1749 | Ten młody chłopiec zapytał tego matematyka jak rozwiązywać trudne zadania. | The young boy asked the mathematician how to solve difficult problems. |
| 1750 | Ten ciekawski chłopiec zapytał tego astronoma, ile jest gwiazd. | The curious boy asked the astronomer how many stars there were. |
| 1751 | Potrzebujemy wiedzieć, ile jest okien w tym budynku. | We need to know how many windows there are in the building. |
| 1752 | Nawet ten astronom nie wie, ile jest gwiazd na niebie. | Even the astronomer doesn't know how many stars there are in the sky. |
| 1753 | Twoja teoria brzmi interesująco, ale nie sądzę, że jest poprawna. | Your theory sounds interesting but I don't think it's correct. |
| 1754 | Żona tego matematyka jest szczęśliwsza niż tego filozofa. | The mathematician's wife is happier than the philosopher's. |
| 1755 | Mój ogród jest piękniejszy niż mojego sąsiada. | My garden is more beautiful than my neighbor's. |
| 1756 | Nikt w tym więzieniu nie wie jak uciec. | Nobody in the prison knows how to escape. |
| 1757 | Musieliśmy uciec z tego budynku, ponieważ był pożar. | We had to escape from the building because there was a fire. |
| 1758 | Jest niemożliwe, żeby normalna osoba rozumiała filozofię. | It is impossible for a normal person to understand philosophy. |
| 1759 | Stać mnie na to auto. | I can afford this car. |
| 1760 | Nie stać nas na to. | We can't afford it. |
| 1761 | Czy stać się na nowe buty? | Can you afford new shoes? |
| 1762 | Ten żebrak jest tak biedny, że na nic go nie stać. | The beggar is so poor that he can't afford anything. |
| 1763 | Ludzie, którzy wierzą w magię, zwykle bardzo mało wiedzą o współczesnej nauce. | People who believe in magic usually know very little about modern science. |
| 1764 | Niektórzy mężczyźni sądzą, że jest niemożliwe, żeby kobiety myślały logicznie, ale oni nie mają racji. | Some men think that it is impossible for women to think logically, but they are wrong. |
| 1765 | Zrozumiałem, co ten polityk ma na myśli, dopiero jak ktoś wytłumaczył mi to używając prostych słów. | I understood what the politician meant only after somebody explained it to me using simple words. |
| 1766 | Ten żebrak powiedział, że nie stać go na auto z powodu jego długów. | The beggar said he couldn't afford a car because of his debts. |
| 1767 | Ten cudzoziemiec nieczego nie zrozumiał, ponieważ mówiłyśmy za szybko. | The foreigner didn't understand anything because we were speaking too fast. |
| 1768 | Ten prawnik jest tak bogaty, że stać go na wszystko. | The lawyer is so rich that he can afford anything. |
| 1769 | Każdy wie, że jest niemożliwe, żeby ślepiec zobaczył mrówkę. | Everybody knows it's impossible for a blind man to see an ant. |
| 1770 | Niektórzy psychologowie w ogóle nie rozumieją ludzi. | Some psychologists don't understand people at all. |
| 1771 | Ten mówca jest niezmiernie szczęśliwy, ponieważ dwie minuty temu poproszono go, żeby wygłosił przemowę. | The speaker is tremendously happy because two minutes ago he was asked to make a speech. |
| 1772 | To jest samochód mojego brata i mojej siostry. | This is my brother and my sister's car. |
| 1773 | Pomysły tego naukowca są bardziej skomplikowane niż tego chłopa. | The scientist's ideas are more complicated than the peasant's. |
| 1774 | Czy ktoś dzwonił do mnie wczoraj? | Did anybody phone me yesterday? |
| 1775 | Kobiety w tej wiosce podziwiają tego chemika, ponieważ jest jedyną osobą, która nie wierzy w duchy. | Women in the village admire the chemist because he's the only person who does not believe in ghosts. |
| 1776 | Ten kanibal nie sądzi, że gości nie powinno się zjadać. | The cannibal doesn't think that guests shouldn't be eaten. |
| 1777 | Niektórzy psychologowie podejrzewają, że jest niemożliwe, żeby dorośli rozumieli dzieci. | Some psychologists suspect that it's impossible for adults to understand children. |
| 1778 | Czy widzieliście coś ciekawego, gdy byliście na wakacjach? | Did you see anything interesting when you were on holiday? |
| 1779 | Radio tego nastolatka jest głośniejsze niż tego starszego pana. | The teenager's radio is louder than the old man's. |
| 1780 | Ten prawnik pomaga ludziom, którzy wiedzą zbyt mało o prawie. | The lawyer helps people who know too little about the law. |
| 1781 | Moje auto jest starsze niż Tomka. | My car is older than Tomek's. |
| 1782 | Czy kiedykolwiek przeczytałaś coś ciekawego w tym czasopiśmie? | Have you ever read anything interesting in that magazine? |
| 1783 | Ten głupiec wierzy, że jest możliwe, żeby psy i koty rozwiązywały łatwe zadania matematyczne. | The fool believes that it's possible for dogs and cats to solve easy math problems. |
| 1784 | Ta dziwna kobieta chciała, żebym był jej mężem, ale nie chciała wyjść za mnie. | The strange woman wanted me to be her husband but she didn't want to marry me. |
| 1785 | Każdy, kto chce poważnie uczyć się angielskiego, powinien kupić dobry słownik. | Everyone who wants to learn English seriously should buy a good dictionary. |
| 1786 | Ten głupiec myśli, że jest niemożliwe, żeby jakikolwiek psycholog go zrozumiał. | The fool thinks that it's impossible for any psychologist to understand him. |
| 1787 | Moje dzieci nie są tak pobożne jak dzieci tego księdza. | My children are not as pious as the priest's. |
| 1788 | Dzieci tego księdza są nawet bardziej pobożne niż ich ojciec. | The priest's children are even more pious than their father. |
| 1789 | Ten młody mężczyzna jest niezmiernie szczęśliwy, ponieważ najatrakcyjniejsza dziewczyna w sąsiedniej wiosce powiedziała, że che wyjść za niego. | The young man is tremendously happy because the most attractive girl in the neighboring village said she wanted to marry him. |
| 1790 | Ciekaw jestem, kto jest najlepszy z fizyki w sąsiedniej wiosce. | I wonder who's the best at physics in the neighboring village. |
| 1791 | Ten głupiec powiedział, że umie latać, ale nie chciał nam pokazać. | The fool said he could fly but he didn't want to show us. |
| 1792 | Ta kelnerka lubi tego inżyniera, ponieważ on nigdy nie zapomina powiedzieć jej, jaka ona jest piękna. | The waitress likes the engineer because he never forgets to tell her how beautiful she is. |
| 1793 | Powinieneś pojechać do Ameryki, ponieważ w przeciwnym wypadku nigdy nie nauczysz się mówić po angielsku doskonale. | You should go to America because otherwise you will never learn to speak English perfectly. |
| 1794 | Córka mojego sąsiada poślubiła tego ślepca, ponieważ inni mężczyźni nawet nie chcieli na nią patrzeć. | My neighbor's daughter married the blind man because other men didn't even want to look at her. |
| 1795 | Mój sąsiad jest smutny, ponieważ tylko ślepiec może poślubić jego brzydką córkę. | My neighbor is sad because only a blind man can marry his ugly daughter. |
| 1796 | Ta kobieta mówi tak dużo, że tylko głuchy mężczyzna może spędzać z nią czas. | The woman talks so much that only a deaf man can spend time with her. |
| 1797 | Jest niemożliwe, żeby ten poeta rozumiał współczesną fizykę. | It's impossible for the poet to understand modern physics. |
| 1798 | Ten czytelnik potrzebuje coś do czytania, ponieważ niczego nie czytał już od dwóch dni. | The reader needs something to read because he hasn't read anything for two days now. |
| 1799 | Wczoraj zobaczyłem córkę ich sąsiadów i teraz rozumiem, dlaczego nikt nie chce na nią patrzeć. | Yesterday I saw their neighbors' daughter and now I understand why nobody wants to look at her. |
| 1800 | Córki matematyków są zwykle niezmiernie pięknymi dziewczynami. | Mathematicians' daughters are usually tremendously beautiful girls. |
| 1801 | Ten młody aktor zakochał się w córce tego chemika, ponieważ ona uśmiechnęła się do niego, gdy on na nią spojrzał. | The young actor fell in love with the chemist's daughter because she smiled at him when he looked at her. |
| 1802 | Ten gruby chłopiec potrzebuje coś do jedzenia, ponieważ niczego nie jadł od ponad pół godziny. | The fat boy needs something to eat because he hasn't eaten anything for over half an hour. |
| 1803 | Ten głupiec nie ufa temu kłamcy, ponieważ wie, że on często kłamie. | The fool doesn't trust the liar because he knows that he often lies. |
| 1804 | Gdy on był chłopcem, zwykł zmuszać swoją siostrę, żeby odrabiała jego zadanie domowe. | When he was a boy he used to force his sister to do his homework. |
| 1805 | Gdybym miał siostrę, nie musiałbym zmywać naczyń tak często. | If I had a sister I wouldn't have to wash the dishes so often. |
| 1806 | Gdyby ludzie mieli skrzydła, mogliby latać. | If people had wings they could fly. |
| 1807 | Nawet gdyby ludzie mieli skrzydła, nie mogliby latać. | Even if people had wings they wouldn't be able to fly. |
| 1808 | Gdybym wiedział, kto zabił moją żonę, zabiłbym go natychmiast. | If I knew who had killed my wife I would kill him immediately. |
| 1809 | Gdybym wiedział, że to jest twoje auto, nie ukradłbym go. | If I had known it was your car I wouldn't have stolen it. |
| 1810 | Gdybym wiedział, które auto jest mojego sąsiada, uszkodziłbym je. | If I knew which car was my neighbor's I would damage it. |
| 1811 | On nie zjadłby tego jabłka, gdyby wiedział, że ono jest zatrute. | He wouldn't have eaten the apple if he had known it was poisoned. |
| 1812 | Gdybyś zobaczył moją żonę, zakochałbyś się w niej. | If you saw my wife you'd fall in love with her. |
| 1813 | Gdybyś zobaczył moją piękną żonę, nie poślubiłbyś swojej. | If you had seen my wife you wouldn't have married yours. |
| 1814 | Byłbym go zastrzelił, gdybyś mnie nie popchnęła. | I would have shot him if you hadn't pushed me. |
| 1815 | On nie oskarżyłby jej, gdyby wiedział, że ja jestem winny. | He wouldn't have accused her if he had known I was guilty. |
| 1816 | Ona została zesłana do więzienia za kradzież szminki swojej przyjaciółki. | She was sent to prison for stealing her friend's lipstick. |
| 1817 | Jesteśmy wdzięczni wam za waszą pomoc. | We are grateful to you for your help. |
| 1818 | Gdyby on nie przeczytał tej książki, nie byłby tak mądry. | If he hadn't read the book he wouldn't be so clever. |
| 1819 | Nie byłabyś teraz zamężna, gdybyś nie wyszła za mąż. | You wouldn't be married now if you hadn't gotten married. |
| 1820 | On nie kupiłby tego auta, gdyby wiedział, że jest zepsute. | He wouldn't have bought the car if he had known it was broken. |
| 1821 | Moja żona nie wyszłaby za mnie, gdybym jej nie powiedział, że ją kocham. | My wife wouldn't have married me if I hadn't told her I loved her. |
| 1822 | Nie bylibyśmi dzisiaj małżeństwem, gdybyśmy się nigdy nie spotkali. | We wouldn't be married today if we had never met. |
| 1823 | On nie wygrałby tego konkursu, gdyby nie posłuchał rady swojego ojca. | He wouldn't have won the competition if he hadn't listened to his father's advice. |
| 1824 | On nie miałby tego wypadku, gdyby nie jechał tak beztrosko. | He wouldn't have had the accident if he hadn't been driving so carelessly. |
| 1825 | Gdybyś nie posłuchał mojej rady, przegrałbyś ten konkurs. | If you hadn't listened to my advice you would have lost the competition. |
| 1826 | Ci więźniowie nie uciekliby, gdybyś był zamknął te drzwi na klucz. | The prisoners wouldn't have escaped if you had locked the door. |
| 1827 | Ten pisarz nie napisałby tak dużo książek, gdyby nie nauczył się pisać. | The writer wouldn't have written so many books if he hadn't learned to write. |
| 1828 | Ten policjant spytał mnie, czym się interesuję. | The policeman asked me what I was interested in. |
| 1829 | Zapytaliśmy, kiedy ten listonosz zwykle przynosi listy. | We asked when the postman usually brought letters. |
| 1830 | Nasza nauczycielka nie zadałaby takiego trudnego pytania, gdyby nie była bardzo zła. | Our teacher wouldn't have asked such a difficult question if she hadn't been very angry. |
| 1831 | Gdyby ten złodziej postanowił kupić to auto, nie ukradłby go. | If the thief had decided to buy the car he wouldn't have stolen it. |
| 1832 | Nie byłbyś tak zmęczony, gdybyś nie pracował tak ciężko przez siedem godzin. | You wouldn't be so tired if you hadn't been working so hard for seven hours. |
| 1833 | Nasz pokój nie byłby tak jasny, gdybyśmy byli pomalowali go na czarno. | Our room wouldn't be so bright if we had painted it black. |
| 1834 | Spytaliśmy, jak często ten pokój jest sprzątany. | We asked how often the room was cleaned. |
| 1835 | Gdybyśmy nie złapali tych więźniów, nie torturowalibyśmy ich teraz. | If we hadn't caught the prisoners we wouldn't be torturing them now. |
| 1836 | Nie zostałbyś nagrodzony, gdybyś nie uratował życia temu bogatemu człowiekowi. | You wouldn't have been rewarded if you hadn't saved the rich man's life. |
| 1837 | Gdyby ten złodziej nie ukradł ulubionej lalki córki tego sędziego, nie byłby ukarany tak surowo. | If the thief hadn't stolen the judge's daughter's favorite doll, he wouldn't have been punished so severely. |
| 1838 | Byłbym zawiedziony, gdyby on przegrał, ale na szczęście on wygrał. | I would have been disappointed if he had lost, but fortunately he won. |
| 1839 | Gdyby mój piesek nie naszczekał na tę starą kobietę, ona nie byłaby tak wściekła teraz. | If my little dog hadn't barked at the old woman, she wouldn't be so furious now. |
| 1840 | Ten głupiec obiecał poślubić najmniej brzydką córkę naszych sąsiadów, nie zobaczywszy jej. | The fool promised to marry our neighbors' least ugly daughter without seeing her. |
| 1841 | Gdyby on zobaczył córkę naszych sąsiadów, nie obiecałby poślubić jej. | If he had seen our neighbors' daughter he wouldn't have promised to marry her. |
| 1842 | Gdyby moje auto nie zostało skradzione wczoraj, mógłbym cię teraz odwieźć do domu. | If my car hadn't been stolen yesterday I could drive you home now. |
| 1843 | Gdyby ten głupiec nie sprowokował tego psa, on by go nie ugryzł. | If the fool hadn't provoked the dog it wouldn't have bitten him. |
| 1844 | Powiedzieli, że ich dom został zbudowany przed wojną. | They said their house had been built before the war. |
| 1845 | Moglibyśmy teraz coś zjeść, gdyby nasze jedzenie nie zostało zjedzone przez szczury. | We could eat something now if our food hadn't been eaten by rats. |
| 1846 | Ten świadek powiedział, że nigdy nie widział tego podejrzanego. | The witness said he had never seen the suspect. |
| 1847 | Ten ciekawski chłopiec zapytał tego mordercę, ilu ludzi on zamordował. | The curious boy asked the murder how many people he had murdered. |
| 1848 | Spytano tego czytelnika, ile książek przeczytał. | The reader was asked how many books he had read. |
| 1849 | Ten czytelnik kupił tę książkę, ponieważ miał nadzieję, że będzie ciekawa. | The reader bought the book because he hoped it would be interesting. |
| 1850 | On obiecał naprawić moje auto, ponieważ myślał, że to będzie łatwe. | He promised to repair my car because he thought it would be easy. |
| 1851 | Spytaliśmy tego rycerza, kiedy jego zamek został zbudowany. | We asked the knight when his castle had been built. |
| 1852 | Spytałem moją siostrę, czy kiedykolwiek widziała rekina. | I asked my sister if she had ever seen a shark. |
| 1853 | Ten lekarz spytał tego biologa, kiedy on został ugryziony przez wilka. | The doctor asked the biologist when he had been bitten by a wolf. |
| 1854 | Przed wyjazdem za granicę mój przyjaciel spytał mnie, czy rozpoznam go za trzynaście lat. | Before going abroad my friend asked me if I would recognize him in thirteen years. |
| 1855 | Zadzwoniłbym do niego jutro, gdybym nie zgubił jego numeru. | I'd phone him tomorrow if I hadn't lost his phone number. |
| 1856 | Każdy pytał, czy ten głupiec naprawdę interesuje się zbieraniem martwych robaków. | Everybody asked if the fool was really interested in collecting dead worms. |
| 1857 | Oni mogliby pojechać za granicę, gdyby nie zgubili swoich paszportów. | They could go abroad if they hadn't lost their passports. |
| 1858 | Ta dziwna kobieta chciała być moją żoną ale nie chciała, żebym był jej mężem. | The strange woman wanted to be my wife but she didn't want me to be her husband. |
| 1859 | Żona mojego sąsiada poślubiła go, ponieważ miała nadzieję, że się zmieni. | My neighbor's wife married him because she hoped he would change. |
| 1860 | Wszyscy są ciekawi, jakie jest ostatnie zdanie. | Everybody is curious what the last sentence is. |








